the elephant in the room
「避けられない事実(かつかなり頭の痛い問題)。」単に都合が悪いだけでなく、(他の些末なことをせっせとするなどして)、見ないようにしている状態を指すこともあります。象が部屋にいたら一目瞭然ですよね。でも見ないフリ。それがelephant in the room。「避けられない事実は何か」は明快なので、theがつきます。
GigaOMのVerizon Rents Out Its Fiber for LTE Backhaulより
As our readers are quick to point out, backhaul is the elephant in the room when we talk about fast wireless data, because no matter how much capacity and speed can be theoretically delivered over the air, there’s still the matter of connecting a cell site back to the Internet.
「読者の皆さんがすぐわかるように、高速ワイヤレスデータ通信の話しをするときの避けては通れない問題はバックホール回線の方。どれほどの容量とスピードが理論的に無線で提供できても、個別のセルサイトをインターネットに接続しなければならない必要は消えないからだ。」

RSSを購読
すみません。
最近お世話になりはじめました。
穴埋め教材というのは、どこにあるのでしょうか。。。
投稿: yoyo | 2009年3 月31日 (18:21)
すみません、長らく放置してありますが、ただいま本当にニューフォーマット開発中・・・なのですが、過去のものはこちらにあります。
http://www.listen-it.com/cat19316644/
「復習用」とついているのは、オリジナルの英語の音声だけのMP3ですので、まずはそちらでないほうを見てください。では!
投稿: Chika Watanabe | 2009年3 月31日 (21:51)
ありがとうございます。
投稿: yoyo | 2009年4 月 1日 (01:19)