« in the blink of an eye | メイン | all in a day's work »

2009年5 月19日

can't see the forest for the trees

「木を見て森を見ず」。そのままですが、小さいことに気を奪われて全体が見えないこと。木のせいで森が見えない、という感じ。日本人的にはちょっと不思議な「for」の使い方なので、この表現を丸ごと覚えておくと便利かと。

Silicon Alley InsiderのMacworld Roundup: No iPhone, But Some Pretty Good Partiesより

But look past the hype, see the forest for the trees, and you'll notice some interesting things are happening.

「浮かれた大騒ぎの色眼鏡をはずして、一歩下がって全体を見てみると、面白いことが起こっているのがわかるだろう」 (can'tが抜けて肯定形で使われてますが、これは通常はあまりない)。

(かなり意訳です。意外に難しい・・・・)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c3b6353ef01157098a9d2970b

can't see the forest for the treesを参照しているブログ:

コメント

コメントを投稿

TypePad アカウントを持っている場合はログインしてください。