go out on a limb
「危険を冒して何か(誰か)を支持する」。limbはここでは枝。木登りをしていて枝の先の方に行くと、枝が折れそうで怖い、というイメージです。
earth2techのSteve Westly Predicts the Next Cleantech IPOs: Tesla, Silver Spring, Solyndraより
“I’ll go out on a limb -– Tesla, Silver Spring Networks, and possibly Solyndra will go public by the first quarter of next year,” he said in an interview.
「敢えて言うなら、Tesla、Silver Spring Networks、それに多分Solyndraも来年の第一四半期までには上場するだろう」と彼はインタビューで言った。

RSSを購読
いつも更新を楽しみにしています。
「あ、これ、この間どこかで聞いた」というような、身につけたい(自分でも使えるようになりたい)言い回しばかりで、すごくイイです!
本として出版されるご予定はないでしょうか?
投稿: SF | 2009年6 月10日 03:18