straight from the horse's mouth
「掛け値なしの/真実の」。昨日に続いて馬。馬は歯を見れば年がわかるというのはlook the gift horse in the mouthという表現で話しましたが、今日の表現も同じ根拠から来ています。誰がなんと言おうと、口の中を見ればその馬の年がわかる、つまり、ごまかしようのない情報、ということ。
The Beatles: Rock Band limited edition bundle priced, detailed from Engadget
Finally, a few whispers straight from the horse's mouth.
This implies that there have been many rumors that were baseless. There is no verb in this sentence.

RSSを購読
コメント