« 2009年7 月 | メイン | 2009年9 月 »

20 entries from 2009年8 月

-->

2009年8 月31日

water under the bridge

「既に重要性を失った過去の出来事」。イメージ的には「水に流す」ですが、ニュアンスが違います。

続きを読む "water under the bridge" »

2009年8 月27日

pull the plug

「(プロジェクトなどを)終わらせる・中止する」。

続きを読む "pull the plug" »

2009年8 月26日

one-dimensional

「(人間の性格などに)深みのない」。深みがないんだったらtwo-dimensionalじゃないのか、とか文句を言わないように。

続きを読む "one-dimensional" »

2009年8 月25日

pedal to the metal

「全速力で」。車を運転しているときに、アクセルを床まで踏み込むと、これ以上踏めなくなるところにメタルのバーがあったりするので、そこから来ています。なお、pedalとmetalが韻を踏んでます。

続きを読む "pedal to the metal" »

2009年8 月24日

the ball is in one's court

「(その誰かが)何かをすべき番」。ボールが自分のコートに来たら、打ち返さないといけません。はい。

続きを読む "the ball is in one's court" »

2009年8 月23日

on pins and needles

「いらいら(またはどきどき)しながら」。

続きを読む "on pins and needles" »

2009年8 月19日

steal someone's thunder

「出し抜く」。誰かが華やかに何かをしようとしているのを、先取りして実現してしまう、という感じ。

続きを読む "steal someone's thunder" »

2009年8 月18日

on the fence

「心を決めかねている」。柵の上、ということでどっちに転ぶか。

続きを読む "on the fence" »

2009年8 月17日

get the short end of the stick

「損な目にあう」。特定の取引で、分の悪いほうをひいてしまうこと。

続きを読む "get the short end of the stick" »

2009年8 月16日

smell something fishy

「魚のいいにおいがする」・・・・というのはもちろん嘘で、「何か疑わしい」。魚くさい、が、疑わしい、になってしまうなんて嘆かわしいですが、「生臭い」というニュアンスということで。

続きを読む "smell something fishy" »